Глоссарий терминов. Шпаргалка для водителей в США
- A -
acceleration lane – полоса, позволяющая водителям, въезжающим на шоссе, разогнаться до скорости движения транспорта
aggressive driving – поведение водителя в боевой, силовой или соревновательной манере
angle parking – автомобиль припаркован по диагонали к обочине
auto cycle – автоцикл представляет собой транспортное средство, кроме трактора, которое:
- сконструировано таким образом, чтобы при движении не более трех колес стояло на земле
- оборудовано рулевым колесом
- оборудовано сиденьем, которое не требует, чтобы оператор сидел на сиденье; и
- изготовлен и сертифицирован в соответствии с федеральными требованиями безопасности для мотоцикла.
Автоциклом можно управлять, имея водительские права класса С.
- B -
backup lights – белые огни в задней части автомобиля, сигнализирующие другим водителям о том, что вы двигаетесь задним ходом
basic speed law – вы не можете ехать быстрее, чем это безопасно и разумно для существующих условий, независимо от установленных ограничений скорости
bicycle – каждое устройство, приводимое в движение человеческой силой, на котором может ездить любой человек, имеет два тандемных колеса, каждое из которых имеет диаметр более 14 дюймов.
blind spot – зона, которую не видят зеркала заднего вида (слепая зона).
Это область на дороге, которую водитель не может видеть, используя только зеркала заднего вида и свои прямые собственные зрительные способности. Это место на дороге, которое остается незаметным из-за конструкции автомобиля и положения зеркал. Если вы находитесь в слепой зоне другого транспорта, его водитель не будет видеть вас.
Слепые зоны больших грузовиков (также называются No-Zone) намного больше и шире, чем у легкового транспорта. Чтобы проверить наличие транспорта в слепой зоне, нужно быстро повернуть голову и посмотреть через плечо.
blood-alcohol concentration (BAC) – количество алкоголя в крови, выраженное в процентах этилового спирта по отношению к объему жидкости в крови. Она используется для оценки степени опьянения и влияния алкоголя на человеческий организм. В большинстве штатов США водителя младше 21 года признают виновным в нетрезвом вождении (DUI), если в его организме обнаружено любое количество алкоголя. Для водителей некоммерческого транспорта старше 21 года, обычно, максимально допустимая концентрация алкоголя составляет 0,08%.
blowout – внезапная потеря давления воздуха в шинах во время движения
bodily-injury insurance – страхование виновного водителя от претензий
braking distance – расстояние, пройденное автомобилем с момента включения тормозов до остановки
- C -
cancellation – лишение водительских прав или привилегий до тех пор, пока водитель не получит квалификацию или право на управление транспортным
carbon monoxide – бесцветный, без запаха и вкуса газ, содержащийся в выхлопных газах бензиновых двигателей
carpool - Карпулинг (car «автомобиль» + pool «объединение») или райдшеринг (ride «поездка» + share «делиться») - совместное использование частного автомобиля с помощью, например, онлайн-сервисов поиска попутчиков.
При этом расходы на топливо распределяются пропорционально и выбирается оптимальный для всех участников поездки маршрут без значительных отклонений от основного маршрута водителя (владельца автомобиля). Например, в такси расходы оплачивает пассажир и направление поездки не ограничивается водителем, а при автостопе расходы несет только водитель, который следует строго по своему маршруту. Теоретически при карпулинге возможно передавать управление автомобилем одному из пассажиров, но на практике это применяется достаточно редко. Этот способ путешествия, при котором на одной машине путешествует сразу несколько человек, также предотвращает необходимость загружать дорогу большим количеством машин, а также снижает стресс от вождения.
Карпулинг является более экологически чистым и надежным способом передвижения, поскольку совместное использование автотранспорта снижает загрязнение воздуха выбросами углерода, уменьшает количество пробок на дорогах и экономит парковочные пространства. Власти часто поощряют совместное использование автомобилей, особенно в периоды высокого загрязнения или высоких цен на топливо.
center of gravity – точка, вокруг которой равномерно распределен вес автомобиля
central vision – поле зрения вокруг фокуса зрения, в котором вы можете четко видеть, глядя прямо вперед, что помогает определить положение транспортного средства относительно дороги
clutch pedal – педаль в автомобиле с механической коробкой передач, которая позволяет водителю переключать передачи
collision (авария) – контакт между двумя или более объектами, например, когда два автомобиля сталкиваются друг с другом
collision insurance – страховое покрытие для оплаты расходов на ремонт или замену вашего автомобиля, участвовавшего в столкновении
color-blindness – неспособность различать цвета
commercial motor vehicle – транспортное средство, используемое для перевозки/доставки товаров или пассажиров за вознаграждение между пунктами по фиксированному маршруту.
Транспортное средство:
- имеет полную массу или номинальную полную массу автопоезда 26001 или более фунтов, включая буксируемый агрегат с полной массой или номинальной полной массой автопоезда более 10000 фунтов;
- имеет полную массу транспортного средства или номинальную полную массу транспортного средства 26001 или более фунтов;
- предназначен для перевозки 16 или более пассажиров, включая водителя; или
- перевозит опасные материалы и должен быть обозначен в соответствии с 49 C.F.R. часть 172, подраздел F.
comprehensive insurance – обеспечивает покрытие замены или ремонта вашего автомобиля от повреждений, полученных не в результате столкновения.
controlled-access highway - шоссе с контролируемым доступом. Этот тип шоссе был разработан для высокоскоростного автомобильного движения, с регулированием всех транспортных потоков - начиная со въездной полосы и до выхода с шоссе. В странах, входящих в Венскую конвенцию, такая квалификация автомагистрали подразумевает, что пешеходная ходьба и парковка на них запрещены.
Контролируемая автомагистраль обеспечивает беспрепятственный поток трафика, без светофоров, перекрестков или пересечением с подъездными дорогами. На таких автомагистралях также нет пересечений с другими трассами, железными дорогами, а также пешеходными переходами: вместо этого они могут быть оборудованы путепроводами и подземными переходами.
controlled braking – снижение скорости путем резкого нажатия и выжимания педали тормоза и сохранения контроля над рулевым управлением автомобиля
controlled intersection – перекресток, на котором сигналы или знаки определяют право проезда
controlled railroad crossing – железнодорожный переезд, регулируемый мигающим красным светом и/или шлагбаумом
crossbuck – большой белый Х-образный знак, расположенный перед железнодорожным переездом, с надписью Crossing Railroad.
- D -
Dead End - тупик (тупиковая дорога).
Это улица с одним входом или выходом. Также, таким термином могут быть названы дороги, которые оканчиваются круговым движением, возвращающим водителя обратно к началу дороги.
deceleration lane – полоса скоростного шоссе, используемая для замедления движения вашего автомобиля без блокирования транспортных средств позади вас
defensive driving – Техника безопасного вождения. Такая техника описывает практику предвидения опасных ситуаций, несмотря на неблагоприятные условия или ошибки других водителей. Например, техника безопасного вождения определяет расстояние между вашим автомобилем и впереди идущим транспортным средством, чтобы обеспечить достаточное пространство для остановки. Форма обучения водителей технике безопасного вождения выходит за рамки правил дорожного движения и базовой механики техники вождения, но соблюдение правил безопасного вождения дополнительно снижает риск столкновений и повышает безопасность дорожного движения.
delayed green light – означает, что на одной стороне перекрестка горит зеленый свет, в то время как для встречного движения свет остается красным
denial – отказ в выдаче водительских прав или привилегий, поскольку лицо не имеет права на получение прав. Водительское удостоверение может быть выдано при соблюдении требований, необходимых для получения прав
depressant – наркотик или алкоголь, замедляющий реакцию центральной нервной системы
depth perception – способность оценивать расстояние между собой и другими объектами
designated driver – человек, который заранее принимает решение не употреблять алкогольные напитки и назначается за руль других, которые пьют
DIP (дорожный знак) - Низина.
Когда вы видите знак желтого цвета с черной рамкой и словом DIP в центре - это означает, что на впереди на дороге есть низина. В нормальных (сухих) погодных условиях это не должно быть проблемой для автомобилистов, но, если идет дождь или если он прошел недавно, то на дороге вполне может образоваться лужа.
distractions – когда водитель задерживается в распознавании информации, необходимой для безопасного выполнения задачи вождения, поскольку какое-то событие, действие, объект или человек внутри или вне транспортного средства заставляет или стремится заставить водителя переключить внимание с задачи вождения
Divided Highway (разделенное шоссе) - это тип дороги, который имеет физический разделитель между направлениями движения, обычно представляющий собой разделительную полосу или барьер.
Этот разделительный элемент предназначен для отделения трафика, движущегося в разных направлениях, что способствует повышению безопасности дорожного движения и уменьшению возможности фатальных столкновений между транспортными средствами, движущимися в противоположных направлениях. Дорога без физического разделителя будет называться неразделенной независимо от того, сколько на ней полос. Разделенные шоссе повышают безопасность дорожного движения и, благодаря этому, обычно имеют более высокий порог ограничения скорости.
drag race – действие:
- двух или более автомобилей из одной точки бок о бок на ускоряющихся скоростях в соревновательной попытке обогнать друг друга; или
- одного или нескольких транспортных средств по общей выбранной трассе, от одного и того же места до одного и того же места, с целью сравнения скоростей или силы ускорения транспортного средства (транспортных средств) за определенное время.
driveway - Подъездная дорога. Это тип частной дороги для доступа к одной или группе структур, таким как частные дома, гаражи или общественные постройки. Подъездная дорога зачастую принадлежит и обслуживается отдельным лицом или группой лиц. Такие дороги редко бывают оборудованы светофорами, кроме тех случаев, когда движение на них существенно увеличено, например на тех, которые ведут к коммерческим структурам или общественным паркам.
Driving Within the Range - Движение в пределах видимости. Ваши фары освещают дорогу примерно на 350 футов (106 м) впереди. Важно, чтобы вы ехали со скоростью, позволяющей вам среагировать и безопасно остановиться на этом расстоянии. Это и называется «движением в пределах досягаемости» ваших фар.
driving under the influence (DUI) – правонарушение класса C, за которое несовершеннолетний может быть обвинен в Техасе, если он управлял автомобилем с любым обнаруживаемым количеством алкоголя в организме несовершеннолетнего (правонарушение, за которое водитель может быть обвинен в некоторых штатах, если концентрация алкоголя в крови водителя превышает 0,05).
driving while intoxicated (DWI) – правонарушение, за которое водитель может быть обвинен во всех штатах, если концентрация алкоголя в крови водителя превышает определенный уровень.
- E -
entrance ramp – рампа, ведущая на шоссе
exit ramp – рампа, ведущая с шоссе
- F -
fender-bender - это небольшая автомобильная авария. К примеру, водитель автомобиля за вами не держал безопасную дистанцию и немного задел ваш бампер. Данный знак призывает вас не останавливаться на середине скоростной дороги и не блокировать движение. В такой ситуации вам необходимо съехать на обочину и уже там обмениваться информацией о страховых компаниях с виновником происшествия. Кстати, если авария совсем маленькая и никто не пострадал, то вам не обязательно звонить в 911. Простой обмен информацией о страховке будет достаточно.
field of vision – вся область, которую человек может видеть, глядя прямо перед собой
field sobriety test – серия тестов на месте, на дороге, которые помогают офицеру выявить нарушения у водителя, подозреваемого в вождении в нетрезвом виде или вождении в состоянии алкогольного опьянения
financial responsibility law – закон, требующий от вас доказать, что вы можете оплатить ущерб, причиненный в результате столкновения, повлекшего за собой смерть, травмы или повреждение имущества
flashing signal – дорожный сигнал, предупреждающий водителей об опасных условиях или приказывающий им остановиться
focus vision (fovial) – часть поля зрения, которая позволяет водителю читать знаки и различать транспортные средства и объекты, часто измеряется как острота зрения
following interval – время, рекомендуемое для следования за другим транспортным средством по намеченной траектории движения. Выберите объект вблизи дорожного покрытия. Когда впереди идущий автомобиль проедет этот объект, начните считать: одна тысяча один, одна тысяча два и т.д., пока передняя часть вашего автомобиля не достигнет того же объекта. Для скоростей менее 30 миль/ч минимальное время при хороших дорожных условиях составляет 2 секунды. При скорости свыше 30 миль в час время следования должно составлять 4 секунды (при неблагоприятных условиях - больше). Выработка четырехсекундного интервала следования является лучшей практикой для начинающего или менее опытного водителя.
force of impact – сила, с которой один движущийся объект ударяет другой объект; она зависит от скорости, веса, расстояния между ударом и остановкой и основана на силах инерции и импульса
friction – сила, создающая тепло, которое помогает шине сохранять сцепление с дорогой, если не выделяется слишком много тепла, что может привести к потере сцепления из-за плавления резины шины на дороге
- G -
gap – время или расстояние между транспортными средствами на дороге
glare recovery time – время, необходимое вашим глазам для восстановления четкого зрения после воздействия яркого света
glare resistance – способность продолжать видеть при ярком освещении
graduated driver license program – требует, чтобы молодые водители проходили через ряд этапов лицензирования с различными ограничениями, такими как сопровождение водителей, время, разрешенное для вождения, и допустимые пассажиры
guide sign – знак, указывающий направление, расстояние, услуги, достопримечательности или другую информацию.
- H -
hallucinogen – наркотик, изменяющий сознание, который искажает восприятие человеком направления, расстояния и времени
Hazardous Materials (HAZMAT) - это термин, используемый для обозначения опасных материалов. Это включает в себя любые вещества, которые могут представлять угрозу для здоровья, безопасности, окружающей среды или имущества. Опасные материалы могут быть твердыми, жидкими или газообразными веществами и включать в себя химические вещества, биологические материалы, радиоактивные вещества и другие.
hazard flasher – устройство, которое мигает передними указателями поворота и задними фонарями, чтобы предупредить других о том, что автомобиль представляет опасность
head restraints – специально разработанные подушки безопасности или мягкие устройства на спинках передних сидений, помогающие уменьшить хлыстовые травмы при боковом или заднем столкновении
HOV (High-Occupancy Vehicle) - этим термином обозначается транспорт с высокой вместимостью. Это могут быть как автобусы, так и легковые автомобили, перевозящие двух и более человек (водитель + 1 и более пассажиров). Этот транспорт обычно использует специальную выделенную полосу (HOV lane).
HOV-lane - крайняя левая полоса, преимущественно используемая транспортом, перевозящим двух и более пассажиров.
Цель таких полос - разгрузить проезжую часть за счет сокращения количества транспорта на дорогах. Полоса обозначается символом в виде ромба (diamond). Часто она отделена от других полос двойной сплошной белой полосой дорожной разметки. На дополнительных знаках может указываться время, чаще всего часы пик, когда полосу может использовать только HOV-транспорт и количество пассажиров в транспорте, необходимое для проезда по этой полосе.
highway hypnosis – состояние сонливости или транса, вызванное концентрацией на дороге и монотонностью вождения
hydroplaning – происходит, когда пятно шины теряет контакт с дорогой, поднимаясь над водой
highway (хайвей, ) – ширина между пограничными линиями дороги, обслуживаемой государством, любая часть которой открыта для движения автотранспорта
- I -
ignition interlock device – специальное механическое контрольное устройство, установленное на приборной панели автомобиля. Водитель должен выдохнуть в устройство, чтобы завести автомобиль. Установка устройства блокировки зажигания по решению суда должна производиться в сервисном центре, сертифицированном DPS
implied-consent law – каждый, кто получает водительские права, автоматически соглашается пройти тест на содержание алкоголя в крови и других наркотиков, если его остановят при подозрении на употребление алкоголя или наркотиков за рулем
intoxilyzer – прибор для дыхательного теста, обычно используемый для определения содержания алкоголя в крови
- L -
lane change – боковой маневр, перемещающий транспортное средство из одной полосы движения в другую с использованием надлежащих процедур управления пространством
lane signal – сигнал, обычно расположенный над головой, указывающий, можно или нельзя использовать полосу движения в определенное время
Left Turn Yield on Green — В периоды нормального или низкого трафика зеленая стрелка поворота налево не используется.
Во время интенсивного движения, например в часы пик, стрелка поворота налево будет использоваться наряду с обычным зеленым сигналом светофора. Стрелка поворота позволит движению по полосам левого поворота повернуть налево. Когда она станет красной, загорится стандартный круглый зеленый свет, разрешающий движение по правым полосам. Знак "Левый поворот разрешен на зеленый сигнал" (Left Turn Yield on Green) означает, что движение по полосе левого поворота разрешено, но только в том случае, если встречная полоса свободна от движения.
liability insurance – обеспечивает возмещение ущерба, который страхователь обязан оплатить по закону; страхует других, когда вы виноваты в ДТП
light truck – грузовик с номинальной грузоподъемностью производителя не более 2 000 фунтов, включая пикап, грузовик для доставки панелей и универсальный грузовик
limited use lanes – полосы движения, выделенные и предназначенные для специальных транспортных средств или автомобильных пар
- M -
median – участок земли, разделяющий транспортные потоки, движущиеся в противоположных направлениях
merging area – участок дороги в конце полосы разгона на скоростном шоссе, где транспортные средства присоединяются к потоку движения
moped – мотоцикл с двигателем, который не может развивать скорость более 30 миль в час, а двигатель:
- Не может производить более двух тормозных лошадиных сил; и
- Если это двигатель внутреннего сгорания, то объем поршня составляет 50 кубических сантиметров или меньше и подключается к системе привода, которая не требует от оператора переключения передач. Двухколесное транспортное средство, которое может приводиться в движение либо двигателем, либо педалью.
Move Over Law — это закон, которое требует от водителей изменить полосу движения или замедлить скорость, чтобы обеспечить безопасность и уступить дорогу специальным транспортным средствам или аварийным службам, которые находятся на обочине или краю дороги.
motorcycle (мотоцикл) – механическое транспортное средство, кроме трактора, оборудованное седлом для водителя и предназначенное для того, чтобы иметь при движении не более трех колес к земле
motor-driven cycle – мотоцикл, оснащенный двигателем объемом 250 кубических сантиметров или менее. Этот термин не включает электрический велосипед
minimum speed limit – ограничение скорости для обеспечения безопасного движения транспорта, не позволяющее водителям двигаться медленнее определенной скорости
- N -
Neighborhood Electric Vehicle (NEV) - это категория электромобилей в США, которые обычно ограничены максимальной скоростью 25 миль в час (40 км/ч) и максимальной массой в снаряженном состоянии 3000 фунтов (1360 кг). В зависимости от конкретных законов штата, использование этой категории автомобилей юридически ограничено дорогами с установленным ограничением скорости 35 миль в час (56 км/ч) или меньше (в некоторых штатах, 45 миль в час (72 км/ч) или меньше). NEV подпадают под классификацию Министерства транспорта США для низкоскоростных транспортных средств. Также, к NEV относятся моторизованные квадроциклы.
night blindness – неспособность хорошо видеть ночью
No-Zone - То же, что и слепые зоны (Blind Spot), но относится к габаритному транспорту. Области вокруг большегрузных транспортных средств, где видимость для водителя таких транспортных средств ограничена или даже отсутствует. Эти зоны становятся опасными местами для других водителей на дороге, так как водитель грузовика или автобуса может не замечать окружающие транспортные средства в этих областях.
no-fault insurance – покрывает убытки и расходы застрахованного лица, связанные со столкновением, независимо от вины
- O -
odometer – прибор на приборной панели, показывающий общее количество пройденных автомобилем километров
over driving headlights – движение со скоростью, при которой ваш остановочный путь больше, чем расстояние, освещаемое фарами; ближний свет ограничен 45 милями в час, а дальний - 65 милями в час для целей остановки.
oversteer – когда задние шины теряют сцепление с дорогой, а передние имеют большее сцепление с дорогой, что вызывает эффект вращения (рыскание) вокруг центра тяжести автомобиля. Автомобиль имеет тенденцию к вращению влево или вправо, даже если водитель не поворачивает рулевое колесо
overtake – обгонять впереди идущий автомобиль
over-the-counter medicine – лекарство, которое можно приобрести легально без рецепта врача
- P -
parallel parking – автомобиль выстраивается параллельно или в том же направлении, что и бордюр. При параллельной парковке автомобиль должен находиться на расстоянии от 6 до 18 дюймов от бордюра
passive restraint device – удерживающее устройство, такое как подушка безопасности или автоматический ремень безопасности, которое срабатывает без участия пассажира или водителя
pedestrian – человек, передвигающийся пешком (пешеход)
pedestrian signal – сигнал, используемый на перекрестках, который указывает, когда человек должен идти или ждать
peer pressure – психическое и социальное влияние других людей аналогичного возраста на навыки принятия решений
perception distance – расстояние, которое проходит ваш автомобиль за время восприятия
perception time – время, необходимое водителю для принятия решения о снижении риска
peripheral vision – область, которую человек может видеть вокруг центрального поля зрения
perpendicular parking – автомобиль паркуется под прямым углом к бордюру или парковочной полосе с использованием визуальных ориентиров для въезда и выезда
prescription medicine – лекарство, которое можно приобрести легально только по предписанию врача
preventive maintenance – регулярный уход и забота о вашем автомобиле
property-damage insurance – защищает водителя, который виноват, от претензий за ущерб, нанесенный имуществу другого лица, в пределах установленных лимитов
protected left turn – левый поворот, выполняемый при наличии левого поворота, зеленой стрелки или задержки зеленого сигнала светофора при остановленном встречном транспорте
protective gear – предметы, которые мотоциклист надевает для защиты головы, глаз и тела
- R -
race – использование одного или нескольких транспортных средств в попытке:
- Опередить или обогнать другое транспортное средство или помешать другому транспортному средству проехать;
- Прибыть в заданный пункт назначения раньше другого автомобиля (автомобилей); или
- Проверка физической выносливости или выносливости оператора на длинном маршруте движения.
Ramp - эстакада, рампа, пандус для въезда на автостраду.
Эстакада состоит из трех частей: въезда, полосы ускорения (или торможения на съезде с эстакады) и зоны слияния.
Находясь на въездной эстакаде, водители должны уступить транспорту на шоссе, убедиться, что на этом шоссе есть достаточно места для их транспорта и набрать скорость на полосе для ускорения. Скорость на выезде с въездной рампы должна быть примерно такой же, как и у транспорта, едущего по шоссе. Дождавшись достаточного разрыва в потоке транспорта, водитель должен безопасно перестроиться в движение на шоссе в определенной для этого зоне слияния или полосе ускорения. Останавливаться на полосе для ускорения можно только если на шоссе слишком плотное движение, и вы не уверены, что сможете безопасно слиться с движением.
Категорически запрещено двигаться по любому участку рампы задним ходом или против направления движения.
reaction distance – расстояние, которое проходит транспортное средство от момента, когда водитель осознает необходимость действовать, до момента, когда водитель предпринимает действия по торможению, рулевому управлению или ускорению. Расстояние, которое проходит автомобиль до того момента, когда водитель почувствует необходимость изменить скорость или положение
reaction time - время, которое проходит транспортное средство с момента, когда водитель воспринимает необходимость действовать, до момента, когда водитель предпринимает действия по торможению, рулевому управлению или ускорению. Длительность времени, которое требуется водителю для выполнения действия, снижающего риск, после того, как водитель воспримет ответную реакцию
reduced visibility – неспособность водителя видеть ясно
reference point – часть внешней или внутренней поверхности транспортного средства, просматриваемая с места водителя, которая относится к какой-либо части дороги и позволяет водителю оценить положение на дороге. Дорожные позиции (ориентиры) транспортного средства помогают водителю определить время начала поворота, ограничения транспортного средства или место фактического нахождения транспортного средства
regulatory sign – знак, регулирующий дорожное движение (предписывающий знак)
restraint device – любая часть транспортного средства, удерживающая пассажира на сиденье во время столкновения
restricted interlock license – разрешение на управление транспортным средством, оборудованным устройством блокировки зажигания
revocation – прекращение действия водительских прав или привилегий на неопределенный период времени. Может быть восстановлено после выполнения всех требований по лишению прав
right-of-way – привилегия на непосредственное использование определенной части дороги. Право первоочередного проезда
right turn on red – поворот направо при включенном красном сигнале, после остановки за направляющими перекрестка, если поворот специально не запрещен
roadway marking – разметка и разделители полос движения (светоотражатели), служащие для предупреждения или указания направления движения
rocking a vehicle – повторение последовательности движения вперед, затем назад, чтобы вывести автомобиль из глубокого снега, грязи или песка
rumble strips – участки неровного дорожного покрытия, предназначенные для предупреждения водителей о приближении к строительным работам на дороге, платному пункту или другим условиям движения
- S -
safety belt – поясной ремень и любые плечевые ремни, входящие в комплект оригинального оборудования автомобиля или добавляемые к нему для безопасности
safety chains – резервное звено, используемое в случае поломки сцепного устройства прицепа
school zone – участок улицы или шоссе вблизи школы, на котором действуют специальные ограничения скорости
shared left-turn lane – полоса на оживленной улице, помогающая водителям совершать безопасные левые повороты в середине квартала в деловые районы с центральной полосы
skid – возникает, когда пятна на шинах частично или полностью теряют сцепление с поверхностью дороги из-за резкого изменения баланса подвески или состояния дорожного покрытия
skid mark – след на поверхности дороги от скольжения шины из-за потери сцепления с дорогой при торможении или резком повороте руля
slow-moving vehicle (Медленно движущееся транспортное средство) – транспортное средство не способно двигаться со скоростью шоссе
speed smear – происходит, когда объекты в периферийном зрении становятся размытыми и искаженными при увеличении скорости движения
staggered stop – остановка, когда белая линия визуально исчезает под линией капота. Это позволяет создать дополнительное пространство для поворачивающих налево автомобилей
standard reference point – точка, позволяющая разместить транспортное средство на дороге, типичной для большинства водителей
stimulant – препарат, ускоряющий работу центральной нервной системы
STOP 4-way - четырехсторонний знак СТОП.
Знак «STOP 4-way» и подобные ему знаки (STOP All-way, STOP 3-way) обозначают перекресток с контролируемым движением, где все направления движения имеют обязательную остановку.
Перекресток «4-way» означает, что на данном перекрестке встречаются 4 дороги или направления движения, и водителям на всех четырех подходах к перекрестку требуется обязательно остановиться перед проездом через него. Такие перекрестки обычно встречаются на пересечениях двух дорог, каждая из которых имеет 2 полосы движения (т.е. 2 дороги с двусторонним движением).
На перекрестке с знаком «STOP 4-way» нет автоматического преимущества для транспорта, который находится справа или слева. Все направления движения имеют равные права и обязаны останавливаться перед проездом через перекресток.
Как только все транспортные средства остановятся у знака STOP, водитель, который прибыл первым на перекресток (или первый, кто продолжит движение, если прибыло несколько транспортных средств одновременно), имеет право первостепенного проезда, независимо от того, с какой стороны перекрестка они находятся.
stopping position – остановка позади транспортного средства в положении, позволяющем водителю иметь достаточно пространства для объезда транспортного средства, чтобы избежать заглохшего, поворачивающего или двигающегося задним ходом транспортного средства
suspension – временное лишение водительских прав или привилегий на определенный период времени
- T -
tailgating – несоблюдение необходимой дистанции следования, движение вплотную, «сидеть на хвосте». Это действие водителя, когда он движется за другим транспортным средством, не оставляя достаточного безопасного расстояния, чтобы остановиться, если автомобиль впереди внезапно тормозит. Эта дистанция варьируется в зависимости от различных факторов, включающих скорость транспортного средства, погоду, видимость и другие дорожные условия. В некоторых юрисдикциях законодательно определяется минимальный разрыв между движущимися машинами, указанием необходимого расстояния или временного интервала следования на регулирующих знаках. При следовании за тяжелыми транспортными средствами или в не идеальных условиях (например, плохая освещенность или дождь), расстояние следования рекомендуется увеличивать.
total stopping distance – расстояние, которое проходит ваш автомобиль, пока вы совершаете остановку
traction – трение или сила сцепления между пятнами шины и поверхностью
traffic circle – перекресток, который образуется, когда несколько дорог пересекаются на круге
traffic control devices – любой сигнал, знак или дорожная разметка, используемые для управления движением транспорта
traffic signal – любой сигнал, используемый для управления движением транспорта
tunnel vision – способность видеть в узком поле зрения 140 градусов или менее с небольшим эффективным периферийным зрением
turn – маневр транспортного средства для изменения направления движения влево или вправо
turnabout – маневры для поворота на дорогу/проезжую часть или съезда с нее с использованием опорных точек для позиционирования
- U -
uncontrolled intersection – перекресток, на котором нет знаков или сигналов, регулирующих движение, включая железнодорожные переезды, на которых нет мигающих красных огней или шлагбаумов
under-insured motorist insurance – покрывает расходы, превышающие сумму, которую выплатит страховая компания другого лица в результате столкновения, произошедшего по вине другого лица
uninsured motorist insurance – покрывает расходы до определенной суммы, если вас сбил другой автомобиль, водитель которого не имеет страховки
unprotected left turn – поворот налево на перекрестке с регулируемым сигналом без специального светофора для поворота налево
urban district – территория, прилегающая к шоссе и включающая его, если эта территория благоустроена строениями, используемыми для бизнеса, промышленности или жилыми домами и расположенными с интервалом менее 100 футов на расстоянии не менее четверти мили по обе стороны от шоссе
- V -
vehicle – устройство, в котором, на котором или с помощью которого любое лицо или имущество перевозится или может перевозиться или притягиваться по шоссе, за исключением устройств, используемых исключительно на стационарных рельсах или путях
vehicle malfunctions – нарушения в работе транспортного средства в соответствии с его конструкцией, такие как неисправности шин, рулевого управления, подвески, ускорения, топлива и т.д.
vehicle maintenance – плановое или внеплановое обслуживание или ремонт транспортного средства
vehicle maneuvers – движение вперед, движение назад, поворот, боковые маневры и развороты
visibility – способность видеть
- W -
warning sign – знак, предупреждающий о возможных опасностях и дорожных условиях (предупреждающий знак)
warning light – лампочка на приборной панели, предупреждающая о неисправности системы и обычно не гаснущая, пока система неисправна
- Y -
yield (Уступить дорогу) – позволить другому транспортному средству или участнику дорожного движения проехать первым
- Z -
zero tolerance law – запрещает лицам, не достигшим 21 года, управлять автомобилем с любым измеримым количеством алкоголя в крови. Для водителей моложе 21 года, запрещенный уровень в 16 штатах составляет 0,01% или 0,02%, что также верно для Пуэрто-Рико (территории США), несмотря на то что там возраст, в котором разрешено употребление алкоголя, начинается с 18 лет. В большинстве штатов несовершеннолетнего водителя признают виновным в DUI, если в его организме содержится любое количество алкоголя.
ABS (Antilock Braking System) - Система антиблокировки тормозов
ALS (Administrative License Suspension) - Административное приостановление действия лицензии
ASL (American Sign Language) - Американский язык жестов
AV (Avenue) - Авеню. Улица большой ширины
CDIP (Commercial Driving License Instruction Permit) - Разрешение на обучение для коммерческих водительских прав
CDL (Commercial Driver's License) - Коммерческие водительские права
CFR (Collision Report Form) - Уведомление о дорожно-транспортном происшествии
CLP (Commercial Learner Permit) - Разрешение на обучение для коммерческих водительских прав
CRT (Court) - обычно небольшая тупиковая улочка с круглой площадкой в конце
DMV (Department of motor vehicles) - Департамент транспортных средств — государственное учреждение, которое занимается регистрацией транспортных средств и выдачей водительских прав
DVS (Driver and Vehicle Services) - Служба поддержки водителей и транспортных средств
DXE (Driver Exam Station) - Станция тестирования водителей
EDL (Enhanced driver licenses) - Расширенные водительские права
EID (An electronic identification) - Электронный идентификатор личности, карта удостоверяющая статус гражданства
ENS (Emergency Notification System) - Служба информирования об экстренных ситуациях
FRS (Facial Recognition System) - Система распознавания лиц
FT (Foot) - Фут, единица измерения длины. 1 фут = 0,3048 м
FWY (Freeway) - Автострада, скоростное шоссе
FRWY (Freeway) - Автострада, скоростное шоссе
GDL (Graduated Driver's Licensing) - Градуированная (уровневая) система водительских прав
HAZMAT (Hazardours Materials) - этот термин используется для обозначения опасных материалов. Транспорт, перевозящий опасные материалы, обозначается специальными табличками (Toxic, Flammable, Radioactive, Explosives).
HOV (High-Occupancy Vehicle) - Термин HOV обозначает транспорт с высокой вместимостью. Это могуть быть как и автобусы, так и легковые автомобили, перевозящие двух и более человек. Этот транспорт обычно использует специальную выделенную полосу HOV-lane
ICV (Implied Consent Law) - Закон о подразумеваемом согласии
IIL (Ignition Interlock License) - Временное водительское удостоверение для транспорта с системой блокировки зажигания
JCT (Junction) - может быть как самостоятельным названием, так и использоваться при указании пересечения дорог
LN (Lane) - Полоса движения
MFS (Motorized Foot Scooters) - Моторизованные самокаты
N, E, S, W (North, East, South, West) - Север, Восток, Юг, Запад
NEV (Neighborhood Electric Vehicles) - Транспорт для ближних перемещений
NHTSA (National Highway Traffic Safety Administration) - Национальное управление по безопасности дорожного движения
OCL (Open Container Law) - Закон об открытой таре (запрет на перевозку в салоне открытых емкостей с алкоголем)
OMWI (Office of Minority and Women Inclusion) - Управление по делам интеграции меньшинств и женщин
ORL (Occupational/ Restricted Driver License) - Временное водительское удостоверение для целей обучения и лечения
OTC (Over the Counter) - Безрецептурные лекарственные препараты
OVI (Operating a Vehicle while Impaired) - Управление транспортным средством в ухудшенном состоянии
OVUAC (Operating a Vehicle after Underage Alcohol Consumption) - Управление транспортным средством в состоянии алкогольного опьянения
PED XING (Pedestrian crossing) - Пешеходный переход
psi (Pounds per square inch) - Единица измерения давления, например в шинах (фунт на квадратный дюйм)
Real ID (Real Identity Document) - Удостоверение типа "Настоящее удостоверение личности"
RV (Recreational Vehicle) - "Дом на колесах", жилой или туристический прицеп или автомобиль. Иногда термином RV обозначают любой внедорожный транспорт
SSN (Social Security Number) - Номер социального страхования
SSS (Selective Service System) - Служба призыва в армию
SF (Washington State Ferries) - Паромы штата Вашингтон
THC (Tetrahydrocannabinol) - ТГК, Тетрагидроканнабинол - вещество, входящее в состав марихуаны
TIPIC (Temporary Instruction Permit Identification Card) - Удостоверение личности на время обучения
TSA (Transportation Security Administration) - Управление транспортной безопасностью
THRU (Through) - Сокращение слова Through ("Через", "Сквозь"), например, THRU TRAFFIC MERGE LEFT или NO THRU ROAD
UPS (United Parcel Service) - Объединенная служба доставки
USDOT (United States Department of Transportation) - Департамент транспорта США
U TURN (U-turn) - Разворот на 180 градусов
WIDL (Washington Intermediate Driver License) - Промежуточное водительское удостоверение штата Вашингтон
XIN XIN (Railway Crossing) - Железнодорожный переезд